منتدى الأمل
حللت أهلاً .. ووطئت سهلاً ..
ياهلا بك في منتدانا ..
ان شاء الله تسمتع معانا ..
وتفيد وتستفيد ..
وبانتظار تسجيلك و مشاركاتك وابداعاتك ..


 
الرئيسيةالبوابةاليوميةمكتبة الصورس .و .جبحـثالأعضاءالتسجيلدخول

شاطر | 
 

 التركية الغربية

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
أميرة المنتدى
المديرة العامة
المديرة العامة
avatar

الجنس : انثى
مشاركاتيے : 451
الاوسمة :
تاريخ انظمامي للأمل : 01/03/2012

مُساهمةموضوع: التركية الغربية   الأحد يونيو 03, 2012 1:45 pm

"التركية الغربية هي اللغة التى اُستخدمت في المنطقة
الشمالية والجنوبية بأذربيجان وشمال العراق والسورية الشمالية والأناضول
والقبرص وجزر إيجه والبلقان وخانية القرم وأفريقيا الشمالية بين القرنين
الـ11 والـ21. الأراضي التى تُنطق فيها التركية الغربية بشكل دائم دون
الانقطاع تقع في الأناضول والبلقان والمنطقة الشمالية والجنوبية لأذربيجان
وشمال العراق والسورية الشمالية. وقد تم استخدام التركية الغربية لغة
مكتوبة في خانية القرم ولغة منطوقة بها في سواحل القرم اعتبارا من بداية
القرن الـ16 إلى أوائل القرن الـ20. واستعملت التركية الغربية كلغة مكتوبة
ومنطوقة في القبرص منذ أواخر القرن الـ16 إلى يومنا الحاضر. وكذالك استخدم
الأتراك العثمانيون التركية الغربية للنطق والكتابة بها من القرن الـ16 إلى
القرن الـ19. الحدود الطبيعية التى تميز التركية الشمالية الشرقية من
التركية الغربية هي البحر الأسود وجبال قوقاز وبحر قزوين. ويشكل الشعب
الفارسي القاطن في شرق المنطقة الجنوبية من أذربيجان حدودا بشريا. مع ذلك
تم استخدام التركية الغربية في عهد الصفويين وحتى في يومنا في إيران الوسطى
والجنوبية من قبل الشعب ذي أصل تركي . التركية الغربية هي اللغة المنطوقة
من قبل التركمانيين الموجودين في خراسان وتركمان الواقعتين في شمال شرق
إيران وكذلك من طرف تركمانيي تركمانستان. يتم استعمال التركية الغربية في
تركمانستان كلغة مكتوبة أيضا منذ القرن الـ20. ثم في النطق استخدمها
الأتراك الغاغوز الأرثوذكسيون الذين هاجروا إلى منطقة بوجاك في مولدوفا في
أوائل عام 1810 بينما كانوا يعيشون في منطقة دوبروجا في البلقان حتى أوائل
القرن الـ19 وفي الكتابة منذ الخمسينات في الوقت ذاته.


وقديما اللهجة الأغوزية أستخدمت كلغة منطوقة بها فأصبحت
لغة الكتابة في الأناضول وأذربيجان في القرن الـ13. التركية الغربية كانت
اللغة المكتوبة الوحيدة في أذربيجان والأناضول والعراق وسورية والبلقان
بداية من القرن الـ13 إلى أواخر القرن الـ15. لقد أطلق الباحثون أسماء
متنوعة على هذه الفترة. في البداية استخدم البعض من العلماء الأوربيين
مصطلح . واستخدم سعادت تشغاتاي مصطلح العثمانية القديمة في تركيا.
(تشغاتي 1944،1947)Altosmanische العثمانية القديمة


مع ذلك لم يصبح هذا المصطلح شائعا. إلا أن المصطلح الأكثر
شيوعا هو مصطلح تركية الأناضول القديمة. وقد إعترض فاروق ك. تيمورتاش على
استعمال هذا المصطلح لعدم احتوائه على أراضي البلقان في القرن الـ 15
واستخدم مصطلح تركية تركيا القديمة في كتابه عن قواعد النحو للقرن الـ15.
ونحن نعترض على استخدام هذا المصطلح أيضا لاستثنائه أذربيجان وبدلا منه
نقترح مصطلح تركية الأوغوز القديمة. يكون استخدام المصطلح " تركية الأغوز
الأساسية" مناسبا لفترة ماقبلها لم تكن تركية الأوغوز لغة مكتوبة بعد.


كانت تركية الأوغوز القديمة اللغة المشتركة لأذربيجان
والأناضول ( وللبلقان بعد أواسط القرن الـ14). ومع ذلك ليست التركية
الغربية المكتوبة في القرون الـ13 والـ14 وإلى حد ما في القرن الـ15 لغة
مكتوبة مستقرة. كانت تُستخدم أشكال صرفية وصوتية متفاوتة لنفس الوظائف
النحوية نفسها كما أستعملت أشكال تتغير من كاتب إلى كاتب آخر. وعلى سبيل
المثال كان للأشكال الصرفية التى سوف تصبح معيارا للأذربيجانية المكتوبة
وزنا لدى القاضي برهان الدين في سواس في حين كان يعطى الضرير الأرضرومي
وزنا إلى الأشكال التى سوف تكون مقاييسا عند كتابة اللغة العثمانية. بسبب
هذه الخصائض نقبل تركية الأوغوز القديمة جدا مشتركا لللغتين المكتوبتين
الآذربيجانية والعثمانية. لأنها كانت تنشأ بذور كلتي اللغتين المكتوبتين من
تركية الأوغوز القديمة.


تركية الأوغوز القديمة الذى عاشت مرحلة التفرقة في القرن
الـ15 بسبب الوزن السياسي لكراكويوون وآك كويوين والعثمانيين، انقسمت إلى
لغتي الآذربيجانية والعثمانية المكتوبتين بعد إقامة الدولة الصفوية في
بداية القرن الـ16. التركية الغربية وصلت من القرن الـ16 إلى يومنا كلغتين
مكتوبتين مع فرقاتهما الضئيلة جدا. وفي القرن الـ20 انضمت إليهما لغتا
التركمان والغاغوز المكتوبتان.


الفترة الأولى للاذربيجانية المكتوبة هي فترة تركية
أذربيجان التقليدية التى استغرقت من أوائل القرن الـ16 حتى أواسط القرن
الـ19وفي مقدمة الشخصيات الرواد في هذا العهد يأتي شاه إسماعيل الأول
والفضولى وحبيبي ومولا بناخ الوقف. الأذربيجانية المكتوبة التى شهدت فترة
انتقالية بداية من أواسط القرن الـ19 حتى الثلاثينات في القرن الـ30 داخلت
إلى فترة الأذربيجانية المكتوبة الراهنة منذ الثلاثينات. ويأتى مرضاء فتح
علي آخونتزاده وحسن بك ذردابي ومرضاء الأكبر صابر وحسين جاود ومحمد هادئ
وجليد ممدغولوزاده في مقدمة الأسماء الأساسية للفترة الانتقالية.


أما اللغة المكتوبة التى تم استخدامها من أوائل القرن
الـ16 إلى أوائل القرن الـ20 في الإمبراطورية العثمانية فتُفاد بمصطلح
التركية العثمانية أو العثمانية باختصار. هنا تجدر الإشارة إلى
أن"العثمانية" مصطلح من مصطلحات لغوية في حين يعبرالمستخدم العادي عن اسم
لغته قائلا " التركية واللغة التركية وتركي ( أحيانا زبان تركي أو لسان
تركي). وتم استخدام مقولات " التركية أو اللغة التركية " في أذربيجان حتى
الثلاثينات." ( أرجيلاسون 2007:429).







المرجع:

- Ercilasun, Ahmet Bican. (2007). Başlangıçtan Yirminci Yüzyıla Türk Dili Tarihi. Ankara: Akçağ. (Syf. 429-430)



ترجمة المرجع: أسم الكاتب : أحمد بيجان ولقبه: أرجلاسون.
اسم الكتاب: تاريخ اللغة التركية من البداية إلى القرن العشرين. طبع في عام
2007 بدار الكتب آكتشاغ في أنقرة. المقتبس من الصفحات الـ429-430.

_________________


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو http://amel.akbarmontada.com
 
التركية الغربية
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى الأمل  :: فئة التعليم :: فئة اللغات :: اللغة التركية-
انتقل الى: